Dialogue islamo-chrétien
Rejoignez nous vite

Sur le Forum Dialogue Islamo-Chrétien !!!

Dans les convictions et le respect de chacun.

BIENVENUE PARMI NOUS
Dialogue islamo-chrétien
Rejoignez nous vite

Sur le Forum Dialogue Islamo-Chrétien !!!

Dans les convictions et le respect de chacun.

BIENVENUE PARMI NOUS

Dialogue islamo-chrétien

CE FORUM A POUR VOCATION LE DIALOGUE ENTRE CHRÉTIENS ET MUSULMANS DANS LE RESPECT DES CONVICTIONS DE L'AUTRE
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Marhaba wa s-salam/Bienvenue et Paix
"Ce site se veut être un espace de dialogue entre Chrétiens et Musulmans. Les débats entre Chrétiens ( Catholiques versus Protestants ) comme entre Musulmans ( Sunnites versus Chiites ) ne sont donc pas admis sur nos différents forums. Il est interdit de contester publiquement la modération sauf par MP
-20%
Le deal à ne pas rater :
-20% Récupérateur à eau mural 300 litres (Anthracite)
79 € 99 €
Voir le deal
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

 

 Traductions

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Anselme





Traductions  Empty
MessageSujet: Traductions    Traductions  EmptySam 07 Oct 2023, 18:19

As Salam Aleikoum les frères.


Voici donc les premières citations en arabe dont il me faudrait des traductions Insha'Allah :


"وأما الرعد والبرق، ففي الحديث المرفوع في الترمذي وغيره أنه سئل عن الرعد قال: "ملك من الملائكة موكل بالسحاب معه مخاريق من نار يسوق بها السحاب حيث شاء الله". وفي مكارم الأخلاق للخرائطي عن علي أنه سئل عن الرعد فقال: "ملك"، وسئل عن البرق فقال: "مخاريق بأيدي الملائكة"؛ وفي رواية عنه: "مخاريق من حديد بيده". وروي في ذلك آثار كذلك. وقد روي عن بعض السلف أقوال لا تخالف ذلك؛ كقول من يقول: "إنه اصطكاك أجرام السحاب بسبب انضغاط الهواء فيه". فإن هذا لا يناقض ذلك، فإن الرعد مصدر "رعد يرعد رعدا"، وكذلك الراعد يسمى "رعدا" - كما يسمى العادل "عدلا" -؛ والحركة توجب الصوت؛ والملائكة هي التي تحرك السحاب وتنقله من مكان إلى مكان - وكل حركة في العالم العلوي والسفلي فهي عن الملائكة؛ وصوت الإنسان هو عن اصطكاك أجرامه الذي هو شفتاه ولسانه وأسنانه ولهاته وحلقه؛ وهو مع ذلك يكون مسبحا للرب وآمرا بمعروف وناهيا عن منكر. فالرعد إذًا صوت زجر السحاب. وكذلك البرق قد قيل: لمعان الماء أو لمعان النار؛ وكونه لمعان النار أو الماء لا ينافي أن يكون اللامع مخراقا بيد الملك فإن النار التي تلمع بيد الملك كالمخراق مثل مزجي المطر. والملك يزجي السحاب كما يزجي السائق للمطي"
(MF 24/263-264)


"قوله تعالى: {ثم أنشأناه خلقا آخر} هذه الحالة السابعة. قال علي رضي الله عنه: "لا تكون موؤودة حتى تمر على التارات السبع". وفي محل هذا الإنشاء قولان: أحدهما: أنه بطن الأم. ثم في صفة الإنشاء قولان: أحدهما: أنه نفخ الروح فيه، رواه عطاء عن ابن عباس، وبه قال أبو العالية، والشعبي، ومجاهد، وعكرمة، والضحاك في آخرين. والثاني: أنه جعله ذكرا أو أنثى، قاله الحسن. والقول الثاني: أنه بعد خروجه من بطن أمه. ثم في صفة هذا الإنشاء أربعة أقوال: أحدها: أن ابتداء ذلك الإنشاء أنه استهل، ثم" (Zâd ul-massîr).


"قوله عز وجل: {إنا خلقنا الإنسان} يعني: ولد آدم {من نطفة أمشاج}. قال ابن قتيبة: أي: أخلاط؛ يقال: مشجته، فهو مشيج. يريد: اختلاط ماء المرأة بماء الرجل" (Zâd ul-massîr).


حدثنا حسين بن الحسن، حدثنا أبو كدينة، عن عطاء بن السائب، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن عبد الله، قال: مر يهودي برسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يحدث أصحابه. قال: فقالت قريش: "يا يهودي، إن هذا يزعم أنه نبي" فقال: "لأسألنه عن شيء لا يعلمه إلا نبي"، قال: فجاء حتى جلس، ثم قال: "يا محمد، مم يخلق الإنسان؟" قال: "يا يهودي، من كل يخلق: من نطفة الرجل، ومن نطفة المرأة. فأما نطفة الرجل فنطفة غليظة، منها العظم والعصب. وأما نطفة المرأة فنطفة رقيقة، منها اللحم والدم". فقام اليهودي، فقال: "هكذا كان يقول من قبلك (Ahmad, 4438)


Siyar A'lam An-nubala " de Ad-dahabi :


سير أعلام النبلاء للذهبي (8/103) : قَالَ ابْنُ القَاسِمِ: سَأَلْتُ مَالِكاً عَمَّنْ حَدَّثَ بِالحَدِيْثِ: الَّذِيْنَ قَالُوا: (إِنَّ اللهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَى صُوْرَتِهِ) ، وَالحَدِيْثِ الَّذِي جَاءَ: (إِنَّ اللهَ يَكْشِفُ عَنْ سَاقِهِ) ، (وَأَنَّهُ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي جَهَنَّمَ حَتَّى يُخْرِجَ مَنْ أَرَادَ) . فَأَنْكَر مَالِكٌ ذَلِكَ إِنْكَاراً شَدِيْداً، وَنَهَى أَنْ يُحَدِّثَ بِهَا أَحَدٌ . فَقِيْلَ لَهُ: إِنَّ نَاساً مِنْ أَهْلِ العِلْمِ يَتَحَدَّثُوْنَ بِهِ. فَقَالَ: مَنْ هُوَ؟ قِيْلَ: ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ. قَالَ: لَمْ يَكُنِ ابْنُ عَجْلاَنَ يَعْرِفُ هَذِهِ الأَشْيَاءَ، وَلَمْ يَكُنْ عَالِماً.



"أن بين تلك اللطيفة وبين جسم القلب علاقة خاصة؛ فإنها وإن كانت متعلقة بسائر البدن ومستعملة له ولكنها تتعلق به بواسطة القلب؛ فتعلقها الأول بالقلب وكأنه محلها ومملكتها وعالمها ومطيتها" (Al-Ihyâ', 3/7).


Ensuite, concernant la sourate 16 verset 66 :


وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ


Quelle est sa signification exacte ?


Parce que des islamophobes ont lancé des allégations en se basant sur la traduction de hamidoullah :


« C'est ridicule, le lait ne se fait pas à base de “sang et d'excréments” Il est constitué principalement d'eau, de lactose, de matières grasses, de protéines et de sels minéraux. »

« Le Coran déclare que le lait est produit dans le corps quelque part entre les excrétions et le sang. Les glandes mammaires, où le lait est produit et stocké, ne sont cependant pas situées près des intestins, où sont stockés les excréments. De nombreux types de lait de bovin et de chèvre doivent être transformés ou pasteurisés avant de pouvoir être consommés en toute sécurité ; le lait est souvent infecté par des bactéries et d'autres micro-organismes. Un nombre important d'êtres humains sont intolérants au lactose et incapables de digérer le lait sans souffrir de ballonnements et de crampes abdominales, de flatulences, de diarrhées, de nausées ou de vomissements. Ces réalités semblent remettre en cause l'affirmation coranique selon laquelle le lait est « pur » et « agréable ».

5.3. Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, (...)

16.66. Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux : Nous vous
abreuvons de ce qui est dans leurs ventres, - [un produit] extrait du [mélange] des
excréments [intestinaux] et du sang - un lait pur, délicieux pour les buveurs.

« Le lait, un mélange de merde et de sang ? Du sang dont la consommation est interdite
aux musulmans en plus ??? Dans la réalité, le lait contient de l'eau, des lipides, des
protéines (caséine, albumine, séroprotéines), du lactose, des vitamines (B2, B12, A, D, E),
de l'acide citrique, du calcium, du phosphore, etc. »


Merci beaucoup, barak allahou fikoum.


Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptySam 07 Oct 2023, 21:33

Anselme a écrit:



... concernant la sourate 16 verset 66 :


وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ


Quelle est sa signification exacte ?


Parce que des islamophobes ont lancé des allégations en se basant sur la traduction de hamidoullah :


« C'est ridicule, le lait ne se fait pas à base de “sang et d'excréments” Il est constitué principalement d'eau, de lactose, de matières grasses, de protéines et de sels minéraux. »



Wa alaykoum assalam.

On va commencer par là, il y a beaucoup à traduire.

Le professeur Mohammed Hamidullah est un littéraire plus qu'un scientifique et sa traduction souffre de ce côté là de la rigueur scientifique nécessaire à une meilleure interprétation de ce genre de verset, chose dont il est conscient et dont il fait part dans son long préface de sa traduction du Coran.

Le mieux pour ce verset est de te donner les explications du Docteur Maurice Bucaille, tirées de son excellent livre "La Bible Le Coran Et La Science."



وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ

C'est en rigoureuse conformité avec les données de la connaissance moderne que la provenance des constituants du lait animal est définie par le Coran (Sourate 16, verset 66). La manière de traduire et d'interpréter ce verset est toute personnelle, car les traductions, même modernes, lui donnent habituellement une signification qui n'est guère acceptable, à mon avis.

En voici deux exemples :

— Traduction de R. Blachère' :

{ En vérité vous avez certes un enseignement dans vos troupeaux ! Nous vous abreuvons d'un lait pur,
exquis pour les buveurs, (venant) de ce qui, dans leurs ventres, est entre un aliment digéré et du sang. }

— Traduction du professeur Hamidullah ' :

{ Certes oui, il y a de quoi réfléchir pour vous dans les bêtes. De ce qui est dans leurs ventres, parmi l'excrément
et le sang. Nous vous faisons boire un lait pur, au boire facile pour les buveurs. }


Tout physiologiste à qui l'on présenterait de tels textes répondrait qu'ils sont fort obscurs, car n'y apparaît guère de concordance avec des notions modernes, même les plus élémentaires. Ces lignes sont pourtant l'oeuvre de très éminents arabisants. Mais l'on sait fort bien qu'un traducteur, si expert soit-il, est susceptible de commettre une erreur dans la traduction d'énoncés scientifiques, s'il n'est pas spécialisé dans la discipline dont il s'agit.

La traduction qui me paraît valable est la suivante :

« En vérité il y a pour vous, dans vos bêtes de troupeau, un enseignement : Nous vous donnons à boire de ce qui se trouve à l'intérieur de leur corps (et qui) provient de la conjonction entre le contenu de l'intestin et le sang, un lait pur, facile à avaler pour ceux qui le boivent. »

Cette interprétation est très proche de celle que donne, dans son édition de 1973, le Muntakhab, édité par le Conseil suprême des Affaires islamiques du Caire et qui s'appuie sur des données de laphysiologie moderne.

Du point de vue du vocabulaire, la traduction proposée est justifiée ainsi :

J'ai traduit « à l'intérieur de leur corps » et non, comme R. Blachère ou le professeur Hamidullah, « dans leurs ventres », parce que le mot baTn veut dire aussi bien milieu, intérieur d'une chose que ventre. Ce mot n'a pas ici un sens anatomique précis. « A l'intérieur du corps » me paraît cadrer parfaitement avec le contexte.
Revenir en haut Aller en bas
somo





Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptyDim 08 Oct 2023, 12:09




LA CIRCULATION DU SANG ET LA PRODUCTION LAITIÈRE

Le Coran a été révélé 600 ans avant que le savant musulman Ibn Nafees aurait décrit la circulation du sang et 1.000 ans avant que William Harwey aurait présenté cette connaissance au monde occidental. A peu près treize siècles avant que l’on sache quoi que ce soit sur le rôle des intestins pour assurer la nutrition des organes par le processus de l’absorption digestive, un verset Coranique décrira la source des constituants du lait, conformément à ces notions.

Pour comprendre le verset Coranique au sujet des concepts mentionnés ci-dessus, il est important de savoir que les réactions chimiques se produisent dans les intestins et que, de là, des substances extraites des aliments passe dans le flux du sang par l’intermédiaire d’un système complexe; parfois par le foie, selon leur nature chimique. Le sang les transporte à tous les organes du corps, parmi lesquels sont les glandes mammaires productrices du lait.

En termes plus simples, certaines substances des contenus des intestins entrent dans les vaisseaux du mur intestinal lui-même, et ces substances sont transportées par le flux de sang aux divers organes.

Ce concept doit être pleinement reconnu si nous souhaitons comprendre le verset suivant du Coran.

Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux:

Nous vous abreuvons de ce qui est dans leurs ventres, – (un produit) extrait du (mélange) des excréments (intestinaux) et du sang – un lait pur, délicieux pour les buveurs. [Le Coran 16:66] 1

Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire de ce qu’ils ont dans le ventre, et vous y trouvez également maintes utilités; et vous vous en nourrissez. [Le Coran 23:21]

La description Coranique de la production laitière dans les bétail est semblable, d’une façon saisissante, à ce que la physiologie moderne a découvert.



\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


Le coran en français n'est qu'un traduction relative et approchée de la révélation originelle, dont celui qui est privé d'une part de la langue arabe, et d'autre part de la foi, ne comprendra pas son contenu.

Et pour aller un peu plus loin, ceux qui ont la langue arabe et la foi, n'ont pas assez d'une vie pour étudier complètement le coran tellement il regorge de sciences diverses et variées..

cela passe par beaucoup de travail, énormément de travail, du respect pour la matière étudier, et s'y consacrer corps et âmes..








Circulation sanguine et lait


Et certainement, il y a une leçon pour vous dans les bestiaux. Nous vous abreuvons de ce qui est dans leurs ventres, (un produit) extrait des excréments (nourriture digestible) et du sang, un lait pur pour les buveurs.

(Nahl 66. Verset)

Le Coran est apparu 600 ans avant le scientifique musulman Ibn Nefis1 qui a défini la circulation sanguine et 1000 ans avant que William Harvey n'apporte cette compréhension au monde occidental. Ce verset du Coran décrit la source des composants du lait conformément à ces concepts, il y a environ quatorze siècles, avant de savoir ce qui se passe dans les intestins pour assurer l'absorption des nutriments par l'absorption par digestion.

Les substances de base qui alimentent le corps sont formées à la suite de transformations chimiques dans le système digestif. Les substances digérées pénètrent dans la circulation sanguine à travers la paroi intestinale. De cette façon, il est renvoyé aux organes compétents. Les glandes mammaires, comme les autres tissus du corps, sont alimentées par le sang. Le lait est sécrété par les glandes mammaires après plusieurs étapes. Sa valeur nutritive est énorme, c'est un aliment merveilleux. L'homme ne peut pas consommer directement la nourriture à moitié digérée dans l'estomac de l'animal, ni le sang de l'animal. Afin de ne pas causer d'empoisonnement grave ou même la mort, Allah Tout-Puissant (s.w.t.) offre une nourriture parfaite propre et saine au profit des personnes aux systèmes biologiques extrêmement complexes qu'Il a créés. Ainsi, le lait potable et nutritif est produit à partir de sang et d'aliments semi-digérés que les gens ne peuvent pas consommer directement.

Circulation sanguine et formation de laitCe qui est décrit dans le verset sur la formation biologique du lait est en grande harmonie avec l'information que les sciences telles que la physiologie et l'anatomie présentent aujourd'hui. Le mot "en'âm", appelé animal laitier, couvre les moutons, les chèvres, les bovins et les chamils. La Grande Puissance Puissante attire l'attention sur sa créativité de sagesse: avec le mot "fers" qui signifie résidus alimentaires, les nutriments des aliments sont pris pendant la digestion et ne vaut plus la peine pour leur métabolisme vivant, qui sera jeté dans les excréments après un certain temps Résidus. Dans le processus digestif, les éléments du tractus intestinal sont transportés dans le sang et constituent l'infrastructure d'un système complètement différent. Dans le verset, le lait est dans dicated qu'il est dans une position entre ce résidu de nourriture et le sang. Le lait provient des aliments transportés par le sang avec le système de croissance nutritive dans le corps, ne jamais interférer avec eux et a une valeur différente d'eux avec sa structure chimique et les caractéristiques. Presque entre le lait et les deux autres substances (résidus de sang et de nourriture), un voile est dessiné avec la puissance d'Allah, et la pureté du lait en termes de couleur, de goût et d'odeur est empêchée en se mélangeant à l'un ou dans les deux.2
nahl 66 lait

Le sang de l’intestin grêle inglyin 'les nutriments nécessaires pour produire du lait.

Le flux sanguin vers la couche est extrêmement important pour la fonction mammaire. Tous les pionniers du lait viennent du sang. Pour produire 1 litre de lait, il est nécessaire de passer 500 litres de sang à travers le sein. Lorsqu'une vache produit 60 litres de lait par jour, 30 000 litres de sang circulent à partir du linge de lait.

“Il est très remarquable que le sang soit mentionné dans la formation du lait. En tant que tel, le sang circule dans le corps et transporte les aliments et l’oxygène dont les tissus et les organes ont besoin. Ainsi, le rôle du sang dans la présence de nutriments dans le lait manufacturé est bien sûr très important. Il semble qu’il soit impensable que le Coran, qui il y a quatorze siècles concernait l’activité vitale du sang dans le corps et son rôle dans la formation du lait, soit un mot humain. Parce qu’à cette époque, il n’y avait pas d’école qui connaissait et enseignait de telles informations qui formaient la base de la science.“

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



LE LAIT DANS LE CORAN LE SIGNE ET LA LEçON…DR AL KAHEEL
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

La formation du lait - Les Miracles Du Coran

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Dr. Zakir Naik - Le Coran est le miracle des miracles
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



Le Coran Et La Science Moderne Sont ils Compatibles (Discours Complet)-Zakir Naik
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Débat Séance Q&R Zakir Naik VS William Campbell Bible et Coran sous la lumière de la Science

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



7 commentaires de savants sur les miracles scientifiques du Coran
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
Anselme





Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptyDim 08 Oct 2023, 16:06


Oui mais en gros ce que je voudrais savoir c'est la définition étymologique du Farth.

Si c'est pas les excréments c'est quoi ? Quelle serait la bonne traduction du terme ?

Parce que cette allégation :

« Le Coran déclare que le lait est produit dans le corps quelque part entre les excrétions et le sang. Les glandes mammaires, où le lait est produit et stocké, ne sont cependant pas situées près des intestins, où sont stockés les excréments. De nombreux types de lait de bovin et de chèvre doivent être transformés ou pasteurisés avant de pouvoir être consommés en toute sécurité ; le lait est souvent infecté par des bactéries et d'autres micro-organismes. Un nombre important d'êtres humains sont intolérants au lactose et incapables de digérer le lait sans souffrir de ballonnements et de crampes abdominales, de flatulences, de diarrhées, de nausées ou de vomissements. Ces réalités semblent remettre en cause l'affirmation coranique selon laquelle le lait est « pur » et « agréable ».

est tiré d'un site anglophone (wikiislam en l’occurrence)

Donc pourquoi les anglais le traduisent aussi comme ça ?

Et vu que c'est entre crochets, le verset en arabe fait-il référence à un mélange ou pas du tout ?


Revenir en haut Aller en bas
somo





Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptyDim 08 Oct 2023, 16:50

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptyDim 08 Oct 2023, 18:02

Anselme a écrit:

Oui mais en gros ce que je voudrais savoir c'est la définition étymologique du Farth.

Si c'est pas les excréments c'est quoi ? Quelle serait la bonne traduction du terme ?

Parce que cette allégation :

« Le Coran déclare que le lait est produit dans le corps quelque part entre les excrétions et le sang. Les glandes mammaires, où le lait est produit et stocké, ne sont cependant pas situées près des intestins, où sont stockés les excréments. De nombreux types de lait de bovin et de chèvre doivent être transformés ou pasteurisés avant de pouvoir être consommés en toute sécurité ; le lait est souvent infecté par des bactéries et d'autres micro-organismes. Un nombre important d'êtres humains sont intolérants au lactose et incapables de digérer le lait sans souffrir de ballonnements et de crampes abdominales, de flatulences, de diarrhées, de nausées ou de vomissements. Ces réalités semblent remettre en cause l'affirmation coranique selon laquelle le lait est « pur » et « agréable ».

est tiré d'un site anglophone (wikiislam en l’occurrence)

Donc pourquoi les anglais le traduisent aussi comme ça ?

Et vu que c'est entre crochets, le verset en arabe fait-il référence à un mélange ou pas du tout ?




Le mot farth فَرْثٍ a plusieurs significations comme "excrément", "intestin", "nourriture dans l'intestin", etc...

La signification à retenir est celle qui est en adéquation avec le texte, celle donnée précédemment ... « En vérité il y a pour vous, dans vos bêtes de troupeau, un enseignement : Nous vous donnons à boire de ce qui se trouve à l'intérieur de leur corps (et qui) provient de la conjonction entre le contenu de l'intestin et le sang, un lait pur, facile à avaler pour ceux qui le boivent. »

Et pour mémoire, wikiislam est un site islamophobe édité par les ennemis de l'Islam, s'y référer est non seulement une perte de temps mais aussi un égarement. Il existe des sites de tafsir du Coran en anglais autrement plus sérieux et il est dommage que tu sois tombé sur celui-là.
Revenir en haut Aller en bas
Anselme





Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptyMar 10 Oct 2023, 02:48

As Salam Aleikoum les frères.

Voici les dernières ambiguïtés concernant le lait, avant que nous puissions passez aux traductions des citations Insha'Allah. Il est rapporté dans la Sounnah :

D'après 'AbdAllâh Ibn Mass'oud رضي الله عنه le Prophète صلى الله عليه و سلم a dit : "Soignez-vous avec le lait de vache car certes j'espère qu'Allâh a mis dedans une guérison parce qu'elle mange de toutes les plantes". Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Al-Albani dans Sahih Al Jami n°2929

D'après 'AbdAllâh Ibn Mass'oud رضي الله عنه le Prophète صلى الله عليه و سلم a dit : "Buvez le lait de vache ! Elle mange de tous les types de végétaux, et le lait est un remède pour toutes les maladies." Collecté par Al-Hakim (8274). Cheikh Al-Albani l'a déclaré sahih dans Sahih Jami' As-Saghir (4059)

« Les hormones contenues dans le lait de vache (œstrogène, progestérone), sont incompatibles avec le système biologique humain. »

« Le lait de vache contient beaucoup d’IGF-1, facteur de croissance qui va booster la multiplication de vos cellules. Vous allez grandir, sauf que… L’IGF-1 développe aussi toutes les cellules de votre organisme, même les pré-cancéreuses et les cancéreuses. »

« Les protéines du lait de vache sont composées à plus de 80% de caséine. C’est l’une des rares protéines au monde qui favorise, chez l’homme, l’apparition de cancers (prostate, sein, utérus, etc.), et explique l’épidémie de diabète de type 1. »

« Le lait de vache contient de l’insuline bovine très similaire à celle de l’homme. Mais suffisamment identique pour que notre système immunitaire ne la reconnaisse pas et l’attaque avec des anticorps aboutissant à l’arrêt de production d’insuline. Vous devenez diabétique de type 1. »

« Les produits laitiers font dramatiquement chuter les concentrations de vitamine D, celle-là même qui participe à la fixation du calcium ! Le seul recours à l’ensoleillement n’étant pas suffisant. »

Etc, etc, je vous laisse lire l’ensemble des articles :


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]






Revenir en haut Aller en bas
Thedjezeyri14

Thedjezeyri14



Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptyMar 10 Oct 2023, 04:45

Anselme a écrit:
As Salam Aleikoum les frères.

Voici les dernières ambiguïtés concernant le lait, avant que nous puissions passez aux traductions des citations Insha'Allah. Il est rapporté dans la Sounnah :

D'après 'AbdAllâh Ibn Mass'oud رضي الله عنه le Prophète صلى الله عليه و سلم a dit : "Soignez-vous avec le lait de vache car certes j'espère qu'Allâh a mis dedans une guérison parce qu'elle mange de toutes les plantes". Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Al-Albani dans Sahih Al Jami n°2929

D'après 'AbdAllâh Ibn Mass'oud رضي الله عنه le Prophète صلى الله عليه و سلم a dit : "Buvez le lait de vache ! Elle mange de tous les types de végétaux, et le lait est un remède pour toutes les maladies." Collecté par Al-Hakim (8274). Cheikh Al-Albani l'a déclaré sahih dans Sahih Jami' As-Saghir (4059)

« Les hormones contenues dans le lait de vache (œstrogène, progestérone), sont incompatibles avec le système biologique humain. »

« Le lait de vache contient beaucoup d’IGF-1, facteur de croissance qui va booster la multiplication de vos cellules. Vous allez grandir, sauf que… L’IGF-1 développe aussi toutes les cellules de votre organisme, même les pré-cancéreuses et les cancéreuses. »

« Les protéines du lait de vache sont composées à plus de 80% de caséine. C’est l’une des rares protéines au monde qui favorise, chez l’homme, l’apparition de cancers (prostate, sein, utérus, etc.), et explique l’épidémie de diabète de type 1. »

« Le lait de vache contient de l’insuline bovine très similaire à celle de l’homme. Mais suffisamment identique pour que notre système immunitaire ne la reconnaisse pas et l’attaque avec des anticorps aboutissant à l’arrêt de production d’insuline. Vous devenez diabétique de type 1. »

« Les produits laitiers font dramatiquement chuter les concentrations de vitamine D, celle-là même qui participe à la fixation du calcium ! Le seul recours à l’ensoleillement n’étant pas suffisant. »

Etc, etc, je vous laisse lire l’ensemble des articles :


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



Tu aurais pu poser ce genre de question sans pretendre d'être musulman cher Anselme , personellement a travers ton message de presentation j'ai senti l'islamophobe deguisé mais , bon les intuitions ne sont pas toujours correct .


Il faut comprendre que le prophète n'est pas un medcin du 21 eme siecle pour savoir que le lait est nocif pour la santé d'aillsur meme les medecins du 20 eme siècle ne le savait pas .


Je ne vois rien dans les hadiths ( bizarrement absent de Bukhari et de Muslim) qui suggere une revelation divine concernant le lait .



Quant au fait que le lait soit pure et agreable comme le dit le Coran .. ce n'est pas pour rien que les humains ont developé le gene de la tolerance au lactose , le lait etait la base de nutrition pour la survie des hommes sedentaires du Neolithique .
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  EmptyMar 10 Oct 2023, 07:58

Thedjezeyri14 a écrit:
Anselme a écrit:
As Salam Aleikoum les frères.

Voici les dernières ambiguïtés concernant le lait, avant que nous puissions passez aux traductions des citations Insha'Allah. Il est rapporté dans la Sounnah :

D'après 'AbdAllâh Ibn Mass'oud رضي الله عنه le Prophète صلى الله عليه و سلم a dit : "Soignez-vous avec le lait de vache car certes j'espère qu'Allâh a mis dedans une guérison parce qu'elle mange de toutes les plantes". Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Al-Albani dans Sahih Al Jami n°2929

D'après 'AbdAllâh Ibn Mass'oud رضي الله عنه le Prophète صلى الله عليه و سلم a dit : "Buvez le lait de vache ! Elle mange de tous les types de végétaux, et le lait est un remède pour toutes les maladies." Collecté par Al-Hakim (8274). Cheikh Al-Albani l'a déclaré sahih dans Sahih Jami' As-Saghir (4059)

« Les hormones contenues dans le lait de vache (œstrogène, progestérone), sont incompatibles avec le système biologique humain. »

« Le lait de vache contient beaucoup d’IGF-1, facteur de croissance qui va booster la multiplication de vos cellules. Vous allez grandir, sauf que… L’IGF-1 développe aussi toutes les cellules de votre organisme, même les pré-cancéreuses et les cancéreuses. »

« Les protéines du lait de vache sont composées à plus de 80% de caséine. C’est l’une des rares protéines au monde qui favorise, chez l’homme, l’apparition de cancers (prostate, sein, utérus, etc.), et explique l’épidémie de diabète de type 1. »

« Le lait de vache contient de l’insuline bovine très similaire à celle de l’homme. Mais suffisamment identique pour que notre système immunitaire ne la reconnaisse pas et l’attaque avec des anticorps aboutissant à l’arrêt de production d’insuline. Vous devenez diabétique de type 1. »

« Les produits laitiers font dramatiquement chuter les concentrations de vitamine D, celle-là même qui participe à la fixation du calcium ! Le seul recours à l’ensoleillement n’étant pas suffisant. »

Etc, etc, je vous laisse lire l’ensemble des articles :


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



Tu aurais pu poser ce genre de question sans pretendre d'être musulman cher Anselme , personellement a travers ton message de presentation j'ai senti l'islamophobe deguisé mais , bon les intuitions ne sont pas toujours correct .


Il faut comprendre que le prophète n'est pas un medcin du 21 eme siecle pour savoir que le lait est nocif pour la santé d'aillsur meme les medecins du 20 eme siècle ne le savait pas .


Je ne vois rien dans les hadiths ( bizarrement absent de Bukhari et de Muslim) qui suggere une revelation divine concernant le lait .



Quant au fait que le lait soit pure et agreable comme le dit le Coran .. ce n'est pas pour rien que les humains ont developé le gene de la tolerance au lactose , le lait etait la base de nutrition pour la survie des hommes sedentaires du Neolithique .

Normalement cette section est réservée à l'enseignement de l'Islam sunnite, mais bon...

Ceci-dit, j'avais repéré l'imposture d'Anselme depuis son message où il reproduisait complaisamment la propagande islamophobe qu'il prétendait réfuter mais j'avais décidé de jouer le jeu pour voir sur quoi il allait enchaîner.

C'est tombé à l'eau et ce n'est pas grave, il y avait de toutes façons mieux à faire que d'échanger avec un troll.

Ce fil n'ayant plus de raison d'être, il sera verrouillé mais il reste là pour l'édification de tous.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traductions  Empty
MessageSujet: Re: Traductions    Traductions  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traductions
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les traductions personnelles du Coran par des forumeurs
» Traductions
» Traduction Française du Coran
» Les traductions de nos religions respectives
» Les traductions en français du coran sont-elles fiables ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Dialogue islamo-chrétien :: SPIRITUALITE MUSULMANE-
Sauter vers: