| | Vos avis sur une citation | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Vos avis sur une citation Dim 6 Jan - 21:37 | |
| Bonjour à tous !! Petite question, je viens de relire une citation et je ne pense pas l'avoir bien comprise... Pourriez-vous bien me l'expliquer ?
Dieu dit alors à Moïse: «Je suis celui qui suis.» Et il ajouta: «Voici en quels termes tu t'adresseras aux enfants d'Israël: Je suis m'a envoyé vers vous.» Exode, III, 14
Je ne comprends pas pourquoi il dit "Je suis celui qui suis" au lieu "celui qui est", ça a donc une signification bien particuliere si la phrase est formulée aussi étrangement, non ?
Je me suis dit que par cette formulation, cela signifiait qu'il etait l'existence elle-même ? |
| | | Aquilas
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Lun 7 Jan - 1:28 | |
| Bonjour Lucas, Les versions ne sont pas unanimes sur la traduction "Je suis celui qui suis" : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]On trouve la forme "Je suis celui qui est" (BJ par ex.) que tu évoques mais aussi "Je serai qui je serai" (NBS par ex.). Fraternellement, Aquilas |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Lun 7 Jan - 10:21 | |
| Effectivement on trouve pas mal d'interpretations !! "Je suis l'Être invariable" a traduit un rabbin |
| | | Tomi
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Lun 7 Jan - 18:49 | |
| - † Lucas † a écrit:
Je ne comprends pas pourquoi il dit "Je suis celui qui suis" au lieu "celui qui est", ça a donc une signification bien particuliere si la phrase est formulée aussi étrangement, non ?
L'auteur ne peut pas dire "Je suis celui qui est" pour la bonne raison que dans le texte en hébreu les deux verbes "être" sont à la première personne du singulier (= je). "...qui est" est le verbe "être" à la troisième personne (= il). Le texte hébreu est le suivant: "ehyeh asher ehyeh" En hébreu, comme en arabe, il y a deux temps, le passé ou perfectif, et l'imperfectif. L'imperfectif correspond au présent et au futur. "Ehyeh" est le verbe "être" à l'imperfectif, première personne du singulier. Il se traduit par "je suis" ou "je serai". Donc la phrase "ehyeh asher ehyeh" peut se traduire "je suis qui je suis", ou "je suis qui je serai", ou "je serai qui je serai". |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Lun 7 Jan - 19:35 | |
| Oui oui j'ai bien compris tout ça, mais "je suis celui qui suis" ça a une tournure bizarre, qu'est-ce que ça peut signifier ? C'est là ma question |
| | | Tomi
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Lun 7 Jan - 21:08 | |
| - † Lucas † a écrit:
- Oui oui j'ai bien compris tout ça, mais "je suis celui qui suis" ça a une tournure bizarre, qu'est-ce que ça peut signifier ? C'est là ma question
A mon avis c'est juste une façon d'insister sur "Je suis". Cela veut dire que Dieu est de toute éternité. Il est l'existant par excellence. Tout le reste, nous, l'univers, ont un début et une fin. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Lun 7 Jan - 21:23 | |
| |
| | | Aquilas
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Lun 7 Jan - 23:20 | |
| Bonsoir Lucas et Tomi,
S'il s'agissait d'insister sur l'existence par excellence, n'est ce pas le perfectif qui aurait été utilisé ? Je vois plutôt dans cette formule le Dieu qui se révèle et qui se fait un nom (une renommée).
Aquilas
|
| | | Tomi
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Mar 8 Jan - 12:07 | |
| - Aquilas a écrit:
- Bonsoir Lucas et Tomi,
S'il s'agissait d'insister sur l'existence par excellence, n'est ce pas le perfectif qui aurait été utilisé ?
Le perfectif c'est le passé, sans présent et sans futur. Les auteurs de la Bible ont préféré l'imperfectif. Le tétragramme Yhwh est également de l'imperfectif du verbe "être", mais à la troisième personne du singulier. J'ajoute juste en note que les catégories passé/présent peuvent déborder de leur cadre. Je n'ai pas d'exemple maintenant en tête pour l'hébreu ou l'arabe. En turc par exemple, il n'est pas rare de prendre le passé pour le présent. Par exemple, "ben susadım" veut dire "j'avais soif" mais est utilisé pour "j'ai soif". La sensation de soif est installée dans mon corps depuis un certain temps dans le passé, et se trouve dans le présent pendant le court moment où je parle. Donc 99% de passé pour 1% de présent. |
| | | Aquilas
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation Mer 9 Jan - 1:43 | |
| Merci pour ces précisions. Je pencherai plutôt pour traduire par un futur car Dieu s'est bien fait un nom en faisant sortir son peuple d'Egypte et en chassant des peuples devant lui :
Et maintenant, Seigneur, notre Dieu, qui as tiré ton peuple du pays d'Egypte par ta main forte, et qui t'es fait un nom jusqu'à aujourd'hui, nous avons péché, nous avons commis l'iniquité. (Daniel 9:15)
Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple d'Israël, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour te faire un nom et pour accomplir des miracles et des prodiges, en chassant des nations devant ton peuple que tu as racheté d'Egypte? (1 Chroniques 17:21)
Ils lui répondirent: “Tes serviteurs arrivent d'un pays très lointain, à cause du renom de Yahweh ton Dieu. Car nous avons appris sa renommée (Josué 9:9)
C'est toi qui as fait des signes et des miracles dans la terre d'Egypte et jusqu'à ce jour en Israël et parmi les hommes, qui t'es fait un nom tel qu'il est aujourd'hui. (Jérémie 32:20)
D'ailleurs les israélites connaissaient déjà le Nom Yahweh (Il sera) car Abraham invoquait Dieu par ce Nom :
Il partit de là à la montagne, à l'orient de Béthel, et dressa sa tente avec Béthel à l'occident et Haï à l'orient. Il bâtit là un autel et invoqua le nom de Yahweh. (Genèse 12:8)
Je pense donc quand Moïse dit : Supposons que j'aille vers les Israélites et que je leur dise : « Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous. » S'ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je ? (Exode 3:13)
Il parle aussi bien de la renommée du Dieu d'Israël que de son Nom et de ce qu'il signifie, les deux étant intimement liés. Qui est ce Dieu qui semble les avoir abandonné depuis 4 générations ?
Et c'est là que Yahweh donne la signification de son Nom : Je serai qui je serai. Il est le Dieu qui se fait une renommée, qui va se révéler à son peuple par des actes grandioses.
C'est ainsi que je voie les choses.
Fraternellement,
Aquilas |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Vos avis sur une citation | |
| |
| | | | Vos avis sur une citation | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |